家得宝撤离北京市场(双语)
Home Depot, the largest US home improvement retailer by sales, has closed its last store in Beijing, highlighting the difficulties that some western companies face when trying to transplant foreign business models into China.
全球销售额最高的美国家居建材零售商——家得宝(Home Depot)关闭了其在北京的最后一家门店,这突显出一些西方公司在尝试将外国商业模式移植到中国时所面临的困难。
Home Depot, which has closed five stores on the mainland in the past two years, is struggling to find the right business format for one of the world’s most difficult home improvement markets, local analysts said.
当地分析师表示,家得宝一直未能找到适合中国这个全球最难做的家居市场的商业模式。过去两年,该公司已关闭了内地的5家门店。
“Nobody wants DIY [in China],” said Matthew Crabbe of Access Asia, a Shanghai-based retail consultancy.
上海零售咨询机构通亚公司(Access Asia)的马修·克拉布(Matthew Crabbe)表示:“(在中国),没人想要DIY(自己组装)。”
The do-it-yourself culture that sustains Home Depot in the US, where the retailer has about 1,700 stores, is absent in China, where low wages, an abundance of migrant worker labourers and other cultural, social and economic factors suppress demand for the kind of home improvement retailing common in the US or Europe, according to analysts.
分析师表示,支撑家得宝美国业务的DIY文化,在中国并不存在。低工资、大量农民工及其它文化、社会与经济因素,抑制了对欧美普遍流行的那种改善型家居零售的需求。家得宝在美国拥有约1700家门店。
“In China, even the more price-sensitive people hire labourers,” said James Roy of China Market Research in Shanghai.
上海China Market Research的詹姆斯?罗伊(James Roy)表示:“在中国,哪怕是那些对价格更敏感的人,也都雇工人装修。”
DIY retailers face tough competition from China’s vast “home decoration malls”, which combine many different brands offering sales and service under one roof, in an area several times the size of a Home Depot store, said Mr Roy.
罗伊表示,DIY零售商面临来自中国庞大“家装市场”的激烈竞争。这些市场在同一个屋檐下销售许多不同品牌,并提供服务,卖场面积是一家家得宝门店的好几倍。
Home Depot said in a statement that it “remains committed to China” and retains seven stores elsewhere in the country. Sources close to the company said it was rethinking its business model in China.
家得宝在一份声明中表示,它将“一如既往地履行对中国的承诺”,并保留了中国其它地方的7家门店。熟悉该公司的消息来源表示,它正重新思考在华商业模式。