普京:中国人眼中的和平之士?(双语)
He's proven he can race a Formula 1 car, take down an opponent in judo, excavate archaeological digs and play piano. So what more does Russian Prime Minister Vladimir Putin have left to accomplish?
他已经证明自己能飙一级方程式赛车,在柔道场上轻松拿下对手,客串考古学家发掘文物,还有弹钢琴。那么,俄罗斯总理普京(Vladimir Putin)还能取得哪些成就呢?
How about winning China's “peace prize”?
赢取中国“和平奖”如何?
Mr. Putin has been named a contender for this year's “Confucius Peace Prize,” the Chinese alternative to the Nobel Peace Prize established last year.
普京已经被提名为今年“孔子和平奖”的候选人。“孔子和平奖”是去年创立的,相当于中国的诺贝尔和平奖(Nobel Peace Prize)。
Nominees for the award were announced by Liu Haofeng, executive chairman of the award, on Saturday, according to AFP. In addition to Mr. Putin, those making the shortlist include German Chancellor Angela Merkel, nominated for “her contribution to regional peace in Europe&rdquo1473 the Panchen Lama, for “promoting harmony in China&rdquo1473 South African President Jacob Zuma; Yuan Longping, a Chinese scientist known as the father of hybrid rice; Microsoft co-founder Bill Gates; former U.N. Secretary General Kofi Annan; and James Soong, chairman of Taiwan's People First Party.
European Pressphoto Agency2011年8月29日,普京(前左)在黑海港口城市诺沃罗西斯克参加一个摩托车节期间驾驶一辆摩托车。据法新社(AFP)报道,“孔子和平奖”执行主席刘浩峰在上周六公布了提名名单。除普京外,入围的还有德国总理默克尔(Angela Merkel)、班禅喇嘛(Panchen Lama)、南非总统祖玛(Jacob Zuma)、中国杂交水稻之父袁隆平、微软创始人盖茨(Bill Gates)、前联合国秘书长安南(Kofi Annan)以及台湾亲民党主席宋楚瑜。默克尔和班禅喇嘛分别因“对欧洲的区域和平作出贡献”和“促进中国和谐”获得提名。
The Panchen Lama, appointed by Beijing, is second-highest ranking lama in the Gelug school of Tibetan Buddhism and was also a finalist last year, as was Mr. Gates.
班禅喇嘛是由中国政府任命的,他是藏传佛教格鲁派级别第二高的喇嘛。班禅喇嘛和盖茨也曾入围去年的“孔子和平奖”。
Mr. Liu told AFP the award had been set up by an association overseen by China's culture ministry. Last year, when asked by China Real Time whether the Ministry of Culture had any relationship with the Confucius Prize awards committee, a ministry spokeswoman said: “There are so many organizations affiliated with the ministry. It's hard for us to check.”
刘浩峰对法新社说,孔子和平奖由中国文化部下属的一个协会创立。去年,《中国实时报》询问文化部与“孔子和平奖”评委员会是否有关联时,文化部发言人说,文化部的附属机构太多了,我们很难去查证。
But even the revelation of the candidates has not been without controversy, with a member of the Confucius Prize's jury criticizing Saturday's announcement as having been made before the jury had approved the candidates.
但就连候选人的公布都不无争议,评委会的一位成员批评上周六的名单是在评委会未审核的情况下公布的。
Tan Changliu, last year's jury chairman and a member of this year's jury, told the state-run tabloid Global Times on Sunday that some of the nominees had not yet been approved, but declined to elaborate on which ones.
去年的评委会主席、今年的评委会成员谭长流周日对国有文摘报纸《环球时报》说,其中一些提名的候选人尚未通过审核,但他拒绝透露人名。
“It is inappropriate to release the name of candidates on which the jury panel has not reached a consensus,” Mr. Tan told The Global Times.
他对《环球时报》说,对外公布评委会尚未达成共识的候选人的名字是不合时宜的。
Last year, Lien Chan, Taiwan's former vice president and the honorary chairman of its Nationalist Party, was awarded the prize which includes 100,000 yuan, or about $15,700 ─ for having “built a bridge of peace between the mainland and Taiwan,” though he did not appear at the prize's awards ceremony. The prize was described in a statement last year as “the Peace Prize reconstructed according to Oriental thought.”
去年,台湾前副总统、国民党荣誉主席连战因“在大陆和台湾之间搭建和平桥梁”被授予“孔子和平奖”,获得10万元的奖金,但他却没有出席颁奖仪式。该奖在去年的一份声明中被描述为“以东方思想而创建的和平奖”。
It's unclear what Mr. Putin has done to deserve nomination for a peace prize, particularly given his role in helping launch Russia's second war with Chechnya in 1999 ─ though the awarding of the 1994 Nobel Peace Prize to Palestinian leader Yasser Arafat (along with Shimon Peres and Yitzhak Rabin) was criticized along much the same lines.
不清楚普京因为什么而获得和平奖提名,特别是考虑到他在1999年发动俄罗斯与车臣的第二次战争中发挥的作用,不过1994年诺贝尔和平奖颁给巴勒斯坦领导人阿拉法特(Yasser Arafat)(他与以色列领导人佩雷斯(Shimon Peres)和拉宾(Yitzhak Rabin)一同获得这一奖项)也因同样的原因招致不少批评。
Maybe it was this image of the Russian leader cuddling with a puppy that swayed the award committee?
或许是普京这张拥抱小狗的照片打动了评委会?
In any case, Mr. Liu told AFP that the winner of the Confucius Prize will be announced Dec. 9 ─ a day before the Nobel ceremony in Oslo. This year's Nobel Peace Prize will be announced Oct. 7 from a record 241 nominations.
无论如何,刘浩峰对法新社说,“孔子和平奖”得主将会在12月9日公布,也就是诺贝尔和平奖在奥斯陆颁奖的前一天。今年的诺贝尔和平奖得主将于10月7日公布,共有241名候选人。